啥是“脚注”?韩媒自嘲韩国成人识字能力下降

环球时报任伊然2025-01-21 06:53

【环球时报报道 记者 任伊然】韩国网络社区中关于“脚注”一词的争论,正引发韩媒对成年人阅读理解能力是否下降的关注。据韩国《东亚日报》20日报道,有网民日前发布了一篇询问大家知不知道“脚注”是什么意思的帖子,并上传了一张某YouTube视频下方的评论截图。据报道,为帮助观众更好地理解字幕,视频的发布者选择将某些发音以“脚注”的形式进行说明。

在网上发布的评论截图中,网民A表示:“在YouTube字幕中加脚注真好笑。”网民B则评论称:“活了38年,第一次听到‘脚注’这个词。”B的留言迅速引起其他网民热议,一些人对B的说法表示质疑,评论称:“你一辈子都没看过书吗?”“怎么可能不知道?”

B对此回应说:“哪本书里有脚注?我从来没在教科书里看到过。”除了B外,也有一些网民表示:“我以为自己看了不少书,但‘脚注’真的是第一次听说。”

另有一些网民回怼道:“‘脚注’甚至会出现在漫画书里。”“如果看过书,怎么可能不知道‘脚注’?”“如果不知道,就别说话。”不过,还有一些网民表示:“如果只在非办公室的工作环境中工作,确实可能不清楚。”“不知道也没什么大不了,大家反应过度了。”     

韩国SBS电视台以《“脚注是什么?”(韩国)成年人的识字能力就这种程度?》为题报道称,这一争论将韩国人的阅读理解能力问题再次摆到桌面上。根据经济合作与发展组织(OECD)去年发布的国际成人能力调查结果,韩国成年人的语言能力(249分)低于OECD平均水平(260分),并且比2011年至2012年第一次调查时的273分下降了24分。韩国去年的一项官方调查显示,近六成成年人一年没读过一本书。韩国教育部表示,从今年2月开始,扫盲教育中心网站将推出面向18岁以上成人的“在线基础阅读理解能力自我诊断测试”。

热门评论举报